RSS-Feed für diese KategorieKategorie-Archiv:

Sprache

Links und Videos der Woche (2010/32+33)

Wo auch sonst?

Aus dem Artikel „Buchstabenerkennung ist trainierbar“ im Donaukurier vom 17.7.:

Über 30 Kindergartenkinder [...] haben mit dem computerbasierten Buchstaben-Sprachlaut-Lernprogramm „Graphogame“ trainiert, das an der Universität Jyväskylä entwickelt [...] wurde.

(Hervorhebung von mir)

Wo sonst sollten die auch sowas entwickeln, wenn nicht dort? :)

You live, you learn
You love, you learn

Alanis Morissette, "You Learn"

Kaufhauspoesie – Zitat des Tages (23)

Rief heute ein Kassierer an einer Kaufhauskasse1, nachdem er ein paar Euro von mir kassiert hatte:

Frau [...], bleibst du gleich Kasse, weil – ich geh!

Welch Poesie!
Welch kreativer Umgang mit der deutschen Sprache!
Welch… ach, das sag ich jetzt besser nicht.

 


Foto: liewcf/Flickr, CC-by-sa-Lizenz

 


  1. es war durchaus ein moderneres Modell als im Bild… []

Klasse wiederholen!

Eines der „Fun-Shirts für Teens“ aus dem Prospekt eines Bekleidungsdiscounters:

T-Shirt: Ne Klasse kann man wiederholen, PARTY's NICHT!

Na dann wiederhol mal flott die Klasse und konzentrier dich auf die Rechtschreibung. Tipp: Apostrophen haben beim Plural nichts zu suchen, genausowenig wie die Kleinschreibung des „s“ nach einem Wort in Großbuchstaben. Der Apostroph passt dafür besser vor das „Ne“.

You missed two classes and no homework
But your teacher preaches class like you're some kind of jerk

Beastie Boys, "(You Gotta) Fight for Your Right (To Party!)"
» Video

Englisch lernen mit Haarwaschmitteln

Ein Gedanke, der mir heute beim Duschen und Haarewaschen gekommen ist – aber bevor ich zum Kern der Sache komme, erst mal etwas zum Text auf der Flasche, denn folgendes soll in diesem „hair & body shampoo“ – übrigens „FRISEUR­EXKLUSIV“ und eine Stamm­kunden­prämie, sonst kauf ich mir nix so Kompliziertes – drin sein:

Instant Microfluid Technology

Extrahieren wir da die Vokabeln:

instant: unmittelbar, sofort; Augenblick
micro: mikro-
fluid: flüssig; Flüssigkeit
technology: Technik, Technologie
Instant Microfluid Technology: (soll toll klingen und die Kunden beeindrucken, ohne eine echte tiefere Bedeutung zu haben)

Buchtip dazu: Ben Goldacre: „Die Wissenschaftslüge: Wie uns Pseudo-Wissenschaftler das Leben schwer machen“ :mrgreen:

So, nun aber zum eigentlichen Gedanken, der zu diesem Beitrag geführt hat, nämlich dem Wort Shampoo selbst. Denn wenn wir das zerlegen, kommen wir zu:

sham: Imitation, Fälschung, Betrug, Schein-; nachgemacht, unecht
poo, poo-poo (coll.): Kacke, Scheiße (auch Kindersprache)
shampoo: …???

Aber das Wiktionary weiß mehr:

From Hindi चाँपो (champo), imperative form of चाँपना (champna), “to press, knead”) < Sanskrit root √cap (“to pound, kneed”).

Also aus der Hindi-Befehlsform „drücke!, knete!“ (von der Sanskrit-Wurzel von „stampfen, kneten“1). Wundert mich aber, dass die Engländer den Begriff Shampoo da so einfach aus dem Indischen übernommen haben…

Und, womit wascht ihr so eure Haare?


Foto: cybertoad/flickr, CC-by-nc-nd-Lizenz

 


  1. ich nehme mal an, dass das „kneed“ am Ende des Zitats ein Schreibfehler ist, denn „gekniet“ passt hier nicht… []

See the little faggot with the earring and the makeup
Yeah buddy that's his own hair

Dire Straits, "Money For Nothing"