This error – much too often. And other performance and reachability problems. Not only today, but especially often today.
I’ll move. Away from 1blu. Much too late? Maybe.
*sigh*
(Thoughts/questions about alternatives in German only.)
This error – much too often. And other performance and reachability problems. Not only today, but especially often today.
I’ll move. Away from 1blu. Much too late? Maybe.
*sigh*
(Thoughts/questions about alternatives in German only.)
This is about a German blog parade about blog editors. Anyone really need a translation?
Die Prinzzess wüsste gern, mit welchem Editor man so seine geistigen Ergüsse zu
Papier Blog bringt… ihre Fragen im Einzelnen:
Ich hatte mir kürzlich auch mal Microsofts Windows Live Writer angesehen – funktionierte soweit, aber der HTML-Code (wenn man denn mal schnell was nachbearbeiten will) ist unübersichtlicher, er scheint an manchen Stellen nicht so perfekt mit der Zweisprachigkeit meines Blogs zu harmonieren (v.a. bei den Tags), und er unterstützt z.B. die benutzerdefinierten Felder von WordPress, in denen meine musikalischen Zitate stecken (passt dieses hier – vom Song-Titel her – heute nicht besonders gut? ), nicht. Was natürlich bedeutet, dass ich doch wieder den internen Editor bemühen muss, also kann ich (trotz WYSIWYG-Editor) gleich auf den Live Writer verzichten…
Update 16.12.: Die Auswertung gibt’s jetzt bei der Prinzzess, mitsamt Tortengrafik – teilgenommen hatten:
Siegfried | RSS-Editor |
Rene | Flock |
Nils | BlogDesk |
SEO Expert Blog | Notepad++ |
Sehpferd | Serendipity-Editor, Word |
Volker | Serendipity-Editor, Scribefire |
Micha | WordPress-Editor, Aptana |
JeriC | Serendipity-Editor, Form. Toolbar f. FF |
Schlumpf | WP-Editor, Blogdesk |
Falk | Texteditor, nicht näher benannt |
Conny | Notepad, WP-Editor |
Birgit | Blogdesk |
FeedZappr | MarsEdit |
Liliana | Serendipity-Editor, Seamonkey |
Andreas | WP-Editor, UltraEdit |
SaschDaily | WP-Editor |
miradlo | WP-Editor, Quanta |
René | Live Writer |
Prinzzess | Live Writer |
mkellenberger | Live Writer, Word, WP-Editor |
Teddykrieger Podcasterblog | Blog.de-Editor, Live Writer |
Horst Schulte | WP-Editor |
Fabu braucht in seinem großartigen Textadventure einen Maulkorb…
In your opinion – just intuitively, ignoring any possible experiences with similar devices of the same manufacturer – what do these (non-blinking) lights mean on a battery razor (while it’s connected to the power supply)?
Charging status indication means:
Votes total: 15
– See the comments for more –
And while were talking about questions, let me remind you of my Music Quiz #2.
Translation and explanation: German “für einen Apfel/Appel und ein Ei”, literally “for an apple and an egg”, “Ei” pronounced like “i”, means “for peanuts”, “for little money.”
No, with these prices, that’s certainly not an apt name for that “cult cell phone” or whatchamacallit what Apple wants to sell via T-Mobile in Germany from now on to its longingly waiting disciples…