Schlagwort-Archiv:

Übersetzungen

Chaos

Beim ersten Start dieses so passend „Mayhem“ genannten simplen Wrestling-Spiels – simpel in den Aktionen, beim Aufrüsten und Weiterkommen umfangreicher und typisch langwierig und typisch „gib doch massenweise echtes Geld aus, damit du schneller vorankommst“-ig a.k.a. Pay-to-win – kommt das Chaos gleich zu Beginn:

Beim zweiten Start war’s dann lesbar (es ging um die Nutzungsbedingungen etc.).

Ein Minispiel, wie man sie manchmal anstelle von Werbeclips in Spielen, die sowas zur Refinanzierung einsetzen, bekommt, ergänzte die banale Langeweile des Spiels – hoffentlich nur hier und nicht im Hauptspiel – um das Chaos der Übersetzung:

Da sollten sie’s doch lieber gleich bleiben lassen. Oder soll das schon einen Eindruck der Qualität des eigentlichen Spiels vermitteln?

Tja, und bei diesen Sicherheitshinweisen bei Amazon fragt man sich, was für ein Chaos wohl ausbrechen mag, wenn man die Kinder nur mal kurz aus den Augen lässt:

Nun gut, bleibt für die erwachsenen Lego-Fans mehr übrig. ;) Noch dazu bei so einem Rabatt…

Es ich? Meine Frau, deine Freundin, unser aller Spammerin…

Ellbogen

Schatten oder schlechte Retusche?

Auch wenn sich die Angebliche-Frau-Betrugs-Spammer leider nur noch selten die „Mühe“ geben, so lustige maschinell übersetzte Texte zu schreiben wie dermaleinst „Anghela“ – diesem Exemplar von gestern will ich einen eigenen Beitrag gönnen. Immerhin verspricht der Betreff schon ein bisschen was:

Den Morgen aufwachend, will ich nebenan den geliebten Mann sehen. Es du?

Sie scheint’s auch eilig zu haben – keine Zeit für Leerzeichen:

Hallo, mein geheimnisvoller Freund. Wundere dich nicht überdieseWörter. Ich habe Hoffnung, du liest dieseNachricht bis zum Ende und du schickst mir dein Antwort. Ich möchte so einen Mann finden, der mir ganzviele lustigen, sehnlicheseelische Schwingungenverschenken kann.

Wahrscheinlich hat sie zu viele schlechte Erfahrungen gemacht, etwa mit dem, der hier bei MyHeimat seine Spam-Variante kommentiert (am selben Tag) – dort gibt’s noch Leerzeichen und abweichende Formulierungen, etwa „leidenschaftlichen Emotionen geben“ statt „sehnlicheseelische Schwingungenverschenken“. Also da gefällt mir meine Variante besser.^^

Name, Alter und Herkunft sind zwar gleich, aber wo dort nur von einem „gesunden|munteren} Lebensstil“ die Rede ist, muss sie bei mir noch einen drauflegen:

Mein Name ist Asemgyl, ich bin 29 Jahre alt, Ich bin aus der Republik Kazakhstan.
Bin ledig und habe keine Kinder.
Ich führe einen gesunden|munteren}Gesundheitsförderung.

Gesundheitsförderung! Immer gut. Also komm her, meine… nun, anstatt sich wie dort mit „Deine Freundin, Asemgyl“ zu verabschieden:

Wenn du dich für mein Brief interessierst, melde dich bitte und wir können uns weiter näher kennen lernen.
Ich kann dir meine Bilder schicken und etwas Neues über mich erzählen. Deine Frau, Asemgyl.

Na dann…

Und ein extern von imgur.com eingebundenes Bild war auch noch dabei (oder eben nicht, weil man ja standardmäßig keine externen Ressourcen nachladen lässt). In sommerlich knapper Kleidung – ein unverfänglicher Ausschnitt ist oben rechts zu sehen – und wohl von Pornoseiten aus einer Serie abgegriffenes, sodass sie sich wohl vermeintlich weiter entblättern kann, wenn man sie den wirlich um weitere Bilder bitten sollte. Nur was am Ende auf tatsächlich Interessierte wartet, dürfte eher den Verlust von viel Geld bedeuten als eine echte Frau…

Etwas Du weg?

Also mehr Sie dazu?

Link-Text: „mehr Sie dazu“

Vielleicht sollte Dell auch mal deutsche Muttersprachler einen Blick auf ihre Seiten werfen lassen – diesem Link, um den Rest von gekürzt dargestellten Kundenbewertungen anzuzeigen, hätte das gut getan. (Nur diesem Blogeintrag nicht.^^)

Ich bin writting dich – Spam-Splitter 11

Spam? Yukk! Ich weiß zwar nicht, ob das überhaupt jemanden interessiert, aber es haben sich wieder genügend Spam-Kuriositäten für einen kleinen Sammel-Beitrag angesammelt…

Übersetzung ist eine Kunst

…die korrekte Rechtschreibung in der Ausgangssprache aber auch. Das Folgende stammt aus einer typischen Mail, die offenbar kurz genug war, dass „writting“ der einzige erkennbare Originalfehler war::

Ich bin writting dich, weil ich Sie, mich in einem Business-Projekt von 44,5 Millionen Dollar unterstützen wollen. Fünfzig Prozent wird Ihr Lohn sein, nachdem wir dieses Geschäft abzuschließen.

Wenn Sie Interesse an sind wieder durch meine private E-Mail-Adresse für Details Oder williamcheg73@aol.com williamcheg33@yahoo.com.hk

Aber das Übersetzungsprogramm hat ja genügend weitere Fehler eingebaut. Und in der folgenden Mail – die die armen Kreditkarten alles andere als nett behandelt – hat das noch „besser“ geklappt:

Hallo Gast Visa Europe,

Ihre Kreditkarte wurde ausgesetzt, weil wir ein Problem festgestellt, auf Ihrem Konto .

Wir haben zu bestimmen,dass jemand Ihre Karte ohne Ihre Erlaubnis verwendet haben. Für Ihren Schutz haben wir Ihre Kreditkarte aufgehangen. Um diese Suspension aufzuheben Klicken Sie hier und folgen Sie den Staat zur Aktualisierung der Informationen in Ihrer Kreditkarte.

Vermerk: Wenn diese nicht vollständig ist , werden wir gezwungen sein, Ihre Karte aussetzen

Und solche Gemeinheiten sind kein Einzelfall, auch das Fellmonsterchen hatte schon mit grausamen Aussetzern zu tun.

Komische Kerle und komische Kommentare

Was will uns dieser einzeilige Spam-Kommentar sagen – und vor allem über wen?

He is ready. And joan collins.

Mit diesem Deppen-Kommentator war ich auch nicht der einzige Betroffene:

Wahrhaftig ein guter Beitrag. Ich muss echt #hostname haufiger lesen :)

Da wird schon ein ziemlich haufiger Haufen solchen Mülls zusammengekommen sein, wenn’s nicht mal dafür reicht, die besuchte Seite in den Text einsetzen zu lassen… und auch vom folgenden, der damals noch von Akismet sicher nicht ohne Grund im Spam-Ordner gelandet ist:

Hi, I left you a DOFOLLOW backlink on my website. This isnt a spam message, i actually did leave you a backlink on my site. If you check the top of the page you will see „Sites we like“ and there will be a link to this site. Would you be kind enough to leave me a backlink? If so my website is http://[…].com please use the anchor text „[…]“ for the link and add it to a post or as a widget. Then please send me a email at backlink@[…].com – If you want me to change your links anchor text let me know. Thanks

Nachgeschaut, ob der das tatsächlich gemacht hat, hab ich nicht. Aber die Aufrichtigkeit darf nicht nur wegen des Seitennamens, der nach einem Browserspiel klang, bezweifelt werden. Der Nutzen für mich natürlich noch mehr.

Der Betreff ist das Entscheidende

Das muss sich wohl dieser Spammer gedacht haben, denn er brüllt gleich – und ausschließlich – im Betreff der Mail ellenlang drauf los:

1 ASSISTANCE FOR INVESTMENT: FROM: BEA AND PRINCE AKA WITHOUT ANY DOUBT I KNOW THAT THIS MAIL MAY COME TO YOU AS A SURPRISE BUT IT IS BORNE OUT OF GENUINE NEED FOR URGENT ASSISTANCE. I AM MISS BEATRICE AKA THE DAUGHTER OF FORMER FINANCE DIRECTOR OF SIERRA LEONE GOLD AND DIAMOND CORPORATION MR MARCUS AKA WHO WAS ASSASSINATED BY THE REBEL FORCES LOYAL TO MR FORDAY SANKOH DURING THE PEAK OF THE CIVIL WAR IN OUR COUNTRY SIERRA LEONE. BEFORE MY FATHER DIED,HE GAVE OUR MOTHER A DEPOSIT CERTIFICATE OF DEPOSIT MEANT FOR A SECRET DEPOSIT FOR THE SUM OF USD15,000,000.00 MILLION. MY MOTHER WHO LATER DIED OF HYPERTENSION SIX MONTHS AFTER THE DEATH OF MY FATHER,ON HER SICK BED TOLD ME TO COLLECT THE DOCUMENTS AND PRESENT THEM TO THE FIRM IF SHE EVENTUALLY DIES AND ENSURE THAT I SOURCE FOR A TRUSTED AND RELIABLE FOREIGNER PARTNER TO ASSIST US RETRIEVE THE MONEY FROM FIRM TO HIS OR HER COUNTRY ABROAD AFTER WHICH I AND MY YOUNGER BROTHER PRINCE WILL JOIN THE PERSON FOR THE INVESTMENT OF THE MONEY IN GOOD BUSINESS AND FOR MY YOUNGER BROTHER TO CONTINUE HIS EDUCATION. THIS WAS THE INTENTION OF MY FATHER BEFORE HE DIED. I HAVE PRESENTED THE DOCUMENTS TO THE FIRM AND THEY ARE AWAITING FOR THE FOREIGN PARTNER OF OUR LATE FATHER DETAILS ADDRESS.THIS IS ALSO IN LINE WITH THE AGREEMENT MY LATE FATHER ENTERED INTO WITH THE FIRM AT THE TIME OF DEPOSIT THAT THE DEPOSIT WILL BE TRANSFERRED TO ADDRESS OF THE BENEFICIARY WHOSE NAME HE DID NOT DISCLOSE TO THE FIRM. YOU ARE REQUIRED TO PROVIDE AN CONTACT DETAILS WHERE WE WILL SUBMIT TO THEM. YOU WILL ALSO BE IN CUSTODY OF THE MONEY PENDING WHEN I AND MY BROTHER PRINCE WILL JOIN FOR THE INVESTMENT IN GOOD BUSINESS AND FOR PRINCE TO CONTINUE HIS EDUCATION. YOU WILL HAVE 10% OF THE TOTAL AMOUNT AND ALSO 40% SHARE OF THE BUSINESS WILL BE YOUR OWN. PLEASE DO NOT EXPOSE THIS TRANSACTION AS THERE ARE A LOT OF BAD THINGS HAPPENING IN THE WORLD NOW.WE TRUST AND HOPE THAT YOU WILL NOT SIZE THE MONEY WHEN IT IS TRANSFERRED TO YOUR COUNTRY BEFORE WE JOIN YOU IN YOUR COUNTRY. GOD WILL BLESS YOU FOR ASSISTING US. BEST REGARDS BEA AND PRINCE AKA

Im Betreff, wohlgemerkt. Der eigentliche Mail-Inhalt war dann „natürlich“ leer.

Vertrauen ist gut…

Eigentlich sollte man manche Spam-Mails an andere Spammer als Antwort schicken. Fragt sich höchstens, wie rum – ist das hier:

Betreff: FROM ME
Inhalt: Nur ein Anhang im Word-.docx-Format

…eine gute Antwort auf das hier, oder umgekehrt?

Betreff: Hey.
Inhalt:
Hello.

Can I trust you?

Mrs. Victoria.

Jedenfalls ist eines klar: Keiner solchen Mail kann man trauen. Auch nicht der nächsten, weder von der Nummer her oder vom Inhalt – wobei ich es ja nicht ausschließen möchte, dass diese [zensiert] [zensiert] schon über 50 Milliarden Spams verschickt haben:

Amorous letter:53877658888

Hello pass-holder
NEW: Personal page-53877658888:

Das war dann ein Link. Wobei es irgendwie unpassend ist, mit derselben Nummer sowohl eine Mail als auch die angebliche persönliche Seite einer angeblichen partnersuchenden Russin zu bezeichnen – aber, hey, Spammer halt. Die angebliche stichwortartige Beschreibung des Mädels lasse ich hier weg, aber die vier zwischendrin eingestreuten, per HTML klein und weiß (und somit nicht lesbar) formatierten Zeilen zeig ich euch aber:

Sought thro‘ Nature to find this Tree
A city loved with bitter love.
Who make up a heaven of our misery.
My lashes that are closed for now

Das soll dann auch wieder reichen. Eure Hausaufgabe bis zum nächsten Mal: eine Gedichtinterpretation dieser vier Zeilen schreiben. :P


Foto (Orig.): Justin Hall – Fotolia.com

Seite12345...12